最高のGAMBLE

인터넷 돌아다니다가 주은 음악..
슬레이어즈 음악으로 알고 있는데 정확히는 모름.

옛날에 2006년 회사 옮기기 전부터 즐겨 듣던 음악인데.
지금있는 회사에 면접보러 오면서도 들었고, 압박면접 받고 잉잉울면서 집에 갈때도 들은 음악.
웬지 그때 생각하면 뭐든 열심히 했던거 같은데…
(하지만 곰곰히 생각하면 그때도 매너리즘에 빠져서 부지럾을 외치고 있긴 했지…)

그때 이 음악 들으면서 정말 배팅을 하는 심정이었지.
나름대로 갈고 닦은 내가 다른곳에 통하나 안통하나를…

그때는 가사를 몰랐는데 지금 보니깐…. 좋네.. 유치하지만. 기운나게 하는 가사랄까.
이 아줌마 노래는 간지나는 섹스폰 소리가 매력. 그리고 어이없는 안무와 퍼포먼스…

[#M_가사보기|가사접기| 

世間(せけん)は猛(もう)スピ-ドで未來(みらい)に向(む)かっているのに
세케응와모모스피-도데미라이니무카앗테이루노니
세상은 맹 스피드로 미래로 향하고 있는데
Ah 今日(きょう)もまたつまずき スネた自分(じぶん)と戰(たたか)ってる My heart
Ah 쿄오모마타츠마즈키 스네타지부은토타타카앗테루 My heart
Ah 오늘도 또 실패로 비꼬인 자신과 싸우고 있어 My heart
どんな强(つよ)い相手(あいて)にも背(せ)を向(む)けず生(い)きて來(き)たよ
도은나츠요이아이테니모세오무케즈이키테키타요
어떤 강한 상대라도 등돌리지 않고 살아왔어요
なのに良(い)い子達(こたち)に先(さき)をこされっぱなし
나노니이이코다치니사키오코사레엣빠나시
그런데 뛰어난 아이들에게 앞지름 당한 이야기
うそでしょ?ジョ-ダンじゃない
우소데쇼?죠-다은쟈나이
거짓말이죠? 농담이 아냐
ピカピカの才能(さいのう) 捨(す)ててしまうなんてもったいないし
삐까삐까노사이노오 스테테시마우나은테모옷따이나이시
번쩍번쩍하는 재능 단념해 버리고 싶지도 않고
神樣(かみさま)にもらった一度(いちど)きりの人生(じんせい)に
카미사마니모라앗타이치도키리노지은세이니
신님에게 받은 한번뿐인 인생에
勝負(しょうぶ)を賭(か)けましょう 逆轉(ぎゃくてん)を信(しん)じて
쇼오부오카케마쇼오 갸쿠테응오시은지테
승부를 걸자 역전을 믿고


自由(じゆう)を手(て)にするのは そんなに樂(らく)じゃないから
지유우오테니스루노와 소은나니라쿠쟈나이카라
자유를 손에 넣는 것은 그렇게 편하지 않으니까
まぁチョットひと息(いき)ついて あせらなくても逃(に)げないよ My dream
마쵸옷토히토츠이키츠이떼 아세라나쿠테모니게나이요 My dream
뭐, 잠시 숨을 한번 쉬고, 서두르지 않아도 도망가지 않아요 My dream
冷(さ)めた瞳-め-をした大人(おとな)になるのはゴメンだから
사메타메오시타오토나니나루노와고메은다카라
식어버린 눈을 한 어른이 되는 것은 실례니까
Fight 出(だ)して氣合(きあい)入(い)れて もっと情熱的(じょうねつてき)に
Fight 다시테키아이이레테 모옷토죠오네쯔테키니
Fight 하고 기합을 넣어서 좀 더 정열적으로
自分(じぶん)より大(おお)きなハ-ドルを選(えら)んで
지부응요리오오키나하-도루오에라은데
자신보다 커다란 허들을 선택해서
越(こ)えてしまおうメゲないで行(い)こう
코에테시마오오메게나이데이코오
넘어보자 기죽지 말고 가자
神樣(かみさま)にもらった一度(いちど)きりの人生(じんせい)よ
카미사마니모라앗타이치도기리노지은세이요
신님에게 받은 한 번 뿐인 인생이야
勝負(しょうぶ)は最後(さいご)までわからない Give me a chance
쇼오부와사이고마데와카라나이 Give me a chance
승부는 최후까지 알 수 없어 Give me a chance


やめてよジョ-ダンじゃない
야메떼요죠-다은쟈나이
그만둬요 농담이 아냐
ピカピカの才能(さいのう) フル回轉(かいてん) タフな底(そこ)力(ちから)
삐까삐까노사이노오 후루카이테응 타후나소코치카라
번쩍번쩍하는 재능 풀회전 끈질긴 저력
殘(のこ)された直線(ちょくせん) 差(さ)す脚(あし)はすごいから
노코사레타쵸쿠세응 사스아시와스고이카라
남겨진 직선에 생긴 끈기는 굉장하니까
勝負(しょうぶ)は最後(さいご)までわからない Get a chance
쇼오부와사이고마데와카라나이 Get a chance
승부는 최후까지 알 수 없어 Give a chance
自分(じぶん)より大(おお)きなハ-ドルを選(えら)んで
지부응요리오오키나하-도루오 에라은데
자신보다 커다란 장애물을 선택해서
越(こ)えてしまおうメゲないで行(い)こう
코에테시마오메가나이데이코오
넘어보자 굴하지 말고 가자
神樣(かみさま)にもらった一度(いちど)きりの人生(じんせい)に
카미사마니모라앗타이치도키리노지은세이니
신님에게 받은 한 번 뿐인 인생에
勝負(しょうぶ)を賭(か)けましょう 逆轉(ぎゃくてん)を信(しん)じて
쇼오부오카케마쇼오 갸쿠테응오시은지테
승부를 걸어보자 역전을 믿으면서 

_M#]

“最高のGAMBLE”에 대한 2개의 댓글

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다